Outre le problème de la langue, les différences culturelles sont à prendre en compte, car elles sont susceptibles d’entraver la compréhension.
Cela peut également arriver dans le cas où les personnes parlent la même langue (français, québécois, sénégalais…). Les mots prennent alors des significations différentes, la prise de contact ne sera pas la même, brève et pragmatique dans certains cas, longue et lyrique dans d'autres. La durée de la communication sera donc extrêmement variable.